Перевод: с русского на русский

с русского на русский

Лу тӱрлын

  • 1 тӱрлын

    тӱрлын
    1. по-разному, разнообразно; различным, неодинаковым образом

    Тӱрлын вияҥаш развиваться по-разному;

    тӱрлын кояш выглядеть по-разному.

    Планым тӱрлынат темаш лиеш. А. Эрыкан. План можно выполнять по-разному.

    Тӱрлӧ еҥ тӱрлын умыла да вашлиеш тиде порылыкым. В. Колумб. Разные люди по-разному понимают и принимают эту доброту.

    2. разг. всяко, всячески, по-всякому; всеми способами

    Тӱрлын игылташ всяко обзывать;

    тӱрлын ондалкалаш всячески обманывать.

    Шоныш, шоныш Алексей, шкенжым тӱрлынат вурсен. Й. Осмин. Алексей думал, думал, всячески ругая себя.

    3. в сочет. с мест., числ.: каким-то (отличным от других) способом, образом

    Лу тӱрлын десятью способами;

    тӱжем тӱрлын тысячью способов.

    Ме ожнысек ик тӱрлын мландынам ачалена. М. Шкетан. Мы издавна обрабатываем землю однообразно (букв. одним способом).

    Ик йӱкак кок тӱрлын шоктыш: «Чарне, ит урмыж! Пожалуйста, пурыза!» М. Казаков. Один и тот же голос прозвучал двояко: «Перестань, не вой! Заходите, пожалуйста!»

    Марийско-русский словарь > тӱрлын

  • 2 вестӱрлын

    вестӱрлын
    по-другому, по-иному, иначе

    Вестӱрлын кояш отличаться, выглядеть иначе;

    вестӱрлын ойлаш говорить по-другому.

    Памаш воктене тымык, ласка. Тыште тӱняжат вестӱрлын, утыр моторын чучеш. В. Любимов. Возле родника тихо, спокойно. Здесь и мир воспринимаешь иначе.

    Сравни с:

    вестӱкын, весын

    Марийско-русский словарь > вестӱрлын

  • 3 йӧрлын каяш

    упасть, свалиться, повалиться

    Ӱдыр шкежат тырын-тӱрын лиеш, марий миен руалтен ок кучо гын, тунамак йӧрлын кая ыле. С. Чавайн. Девушка и сама покачнулась, если бы мужчина не схватил её, то она тут же упала бы.

    Составной глагол. Основное слово:

    йӧрлаш

    Марийско-русский словарь > йӧрлын каяш

  • 4 кӧргыштӧ кӱрлын возеш

    сердце обрывается, в сердце (внутри) оборвалось – о сильном потрясении, вызванном внезапным испугом и т. п.; внезапном ощущении тревоги, страха

    Шучко увер деч вара пуйто кӧргыштӧ чыла кӱрльӧ. П. Корнилов. После страшного известия всё как бы оборвалось внутри.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    кӱрлаш

    Марийско-русский словарь > кӧргыштӧ кӱрлын возеш

  • 5 кӱрлын возаш

    сорваться, оторвать-ся, оборваться

    Шушо олма рӱзыдеак кӱрлын возеш. Калыкмут. Спелое яблоко сорвётся без тряски.

    Составной глагол. Основное слово:

    кӱрлаш

    Марийско-русский словарь > кӱрлын возаш

  • 6 кӱрлын каяш

    порваться, разорваться, оборваться; лопнуть

    Курык кӱзымаште омыта сускыл кӱрлын кайыш. «Ончыко» На подъёме в гору лопнула супонь.

    Составной глагол. Основное слово:

    кӱрлаш

    Марийско-русский словарь > кӱрлын каяш

  • 7 кӱрлын налаш

    сорвать, оторвать

    Нина ик пеледышым кӱрлын нале да теҥгылышке шинче. В. Иванов. Нина сорвала один цветок и села на скамью.

    Составной глагол. Основное слово:

    кӱрлаш

    Марийско-русский словарь > кӱрлын налаш

  • 8 шӱм кӱрлын возеш

    сердце обрывается, в сердце (внутри) оборвалось – о сильном потрясении, вызванном внезапным испугом и т. п.; внезапном ощущении тревоги, страха

    Шучко увер деч вара пуйто кӧргыштӧ чыла кӱрльӧ. П. Корнилов. После страшного известия всё как бы оборвалось внутри.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    кӱрлаш

    Марийско-русский словарь > шӱм кӱрлын возеш

  • 9 кӱрлаш

    кӱрлаш
    I
    Г.: кӹрлӓш
    -ам
    однокр.
    1. сорвать, оборвать, оторвать; потянув, дёрнув, отделить

    Полдышым кӱрлаш оторвать пуговицу;

    шӱртым кӱрлаш оборвать нитку.

    Роза ом ул пеледаш, пеледыш ом ул кӱрлаш. С. Вишневский. Не роза я, чтобы цвести, не цветок я, чтобы сорвать.

    Начи, куржын миен, пеледышым кӱрлаш кидшым гына шуялтыш. В. Иванов. Начи, подбежав, только протянула руку, чтобы сорвать цветок.

    2. перен. оборвать, прервать, разорвать; прекратить какое-л. занятие, процесс

    Кылым кӱрлаш разорвать отношения;

    омым кӱрлаш прервать сон;

    тымыкым кӱрлаш разорвать тишину;

    илышым кӱрлаш прервать жизнь.

    – Чарне! – Алексейын мутшым кӱрльӧ Тоня. В. Иванов. – Прекрати! – оборвала Тоня слова Алексея.

    Сергей Григорьевичат шочмо ялже дене кыл кучымашым ок кӱрл. А. Эрыкан. И Сергей Григорьевич не прервёт свои связи с родной деревней.

    3. перен. сорвать, нарушить; делать (сделать) невозможным осуществление чего-л.

    Пашам кӱрлаш сорвать работу;

    планым кӱрлаш сорвать план;

    графикым кӱрлаш нарушить график.

    – Каяш кӱлеш, репетицийым кӱрлаш ок лий, – вашештыш Алексей. В. Иванов. – Надо идти, нельзя сорвать репетицию, – ответил Алексей.

    Кулак да нунын тарлыме еҥышт погынымашым кӱрлнешт ыле – лӱшкышт, мушкындым рӱзышт, но чылажат арам лие. В. Иванов. Кулаки и их наёмники хотели сорвать собрание – шумели, размахивали кулаками, но всё напрасно.

    4. перен. прорвать, разорвать; пробиться сквозь чего-л.

    Обороным кӱрлаш прорвать оборону.

    Галицийыште немыч-влак фронтым кӱрлыныт. С. Чавайн. В Галиции немцы прорвали фронт.

    Ме шӱшкышӧ пуля лоҥга гыч атакышкайышна да первый оҥгым кӱрлна. К. Березин. Мы пошли в атаку под свистящими пулями и прорвали первое кольцо.

    5. сломать (о кости, конечностях)

    Кидым кӱрлаш сломать руку.

    Мый вашкымыда дене йолем теве кӱрлам. А. Айзенворт. Из-за вашей спешки я чуть не сломал ногу.

    Составные глаголы:

    Идиоматические выражения:

    II
    Г.: кӹрлӓш
    -ам
    возвр., 1 и 2 л. не употр.
    1. рваться, порваться; разрываться, разорваться; отрываться, оторваться; лопнуть; разделяться (разделиться) на части от натяжения, рывка

    Кандыра кӱрлын верёвка порвалась;

    полдыш кӱрлын пуговица оторвалась;

    трос кӱрльӧ трос лопнул.

    Эҥырвот шолт шоктен кӱрльӧ, мый серышке комдык шуҥгалтым. В. Орлов. Леса у удочки с шумом порвались, я повалился спиной на берег.

    Кушто вичкыж, тушто кӱрлеш. Калыкмут. Где тонко, там и рвётся.

    2. диал. ломаться, сломаться; перела-мываться, переломиться; распадаться на куски

    Ече кӱрлын лыжа сломалась;

    оҥа курльӧ доска переломилась;

    пружина кӱрлын пружина сломалась.

    Лач пел вончакыш шуынам ыле – мортакше пушеҥге, рӱшт шоктен, покшеч курльӧ да вӱдыш шыве-шово пурен шогальым. М.-Азмекей. Я только дошёл было как раз до середины мостка, как полусгнившее дерево переломилось, и я бухнулся в воду.

    Ончыл орвашӱдыржӧ кӱрлын. С. Чавайн. Передняя ось телеги сломалась.

    3. обрываться, оборваться; прерыватьcя, прерваться; прекращаться, прекратиться; сделаться невозможным осуществление какого-л. занятия, процесса и т. п

    Муро кӱрльӧ песня оборвалась;

    омо кӱрльӧ сон прервался;

    шонымаш кӱрлеш мысли прерываются.

    Валерий пурымек, кенета мутланымаш кӱрлеш. М. Шкетан. С приходом Валерия разговоры сразу же прекратились.

    Пайремна кӱрльӧ. Сар тӱҥалын. А. Бик. Наш праздник прервался. Началась война.

    4. ломаться, сломаться; переламываться, переломиться (о кости, конечностях)

    Ӧрдыжлу кӱрлын ребро сломалось.

    Йолыш эмганыше-влак шеҥгек нушкыт, кӧн кидше кӱрлын, тул йымач утлаш тырша. К. Березин. Раненные в ногу ползут назад, те, у кого сломана рука, пытаются выйти из-под огня.

    Составные глаголы:

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > кӱрлаш

  • 10 йӧрлаш

    йӧрлаш
    -ам
    1. падать, упасть; валиться, свалиться, повалиться

    Малаш йӧрльӧ свалился спать;

    кӱварыш йӧрлаш упасть на пол;

    шиждегыч йӧрлаш неожиданно упасть.

    Якуш вондер йымак йӧрлын, йӧршеш шарныдыме лие. К. Васин. Якуш упал под кусты, потерял сознание.

    Кӱкшӧ каван вашке йӧрлеш. Калыкмут. Высокий скирд скорее падает.

    2. полегать, полечь (о злаках)

    Шыдаҥ йӧрлын пшеница полегла.

    Тений йӱрлан кӧра уржа йӧрлын. Нынче из-за дождя рожь полегла.

    Сравни с:

    возаш
    3. перен. погибнуть, погибать; умирать, умереть

    Ачаже мӱндыр вереш йӧрльӧ, шке илышыжым шочмо элже, калыкше, эргыже верч ыш чамане. В. Иванов. Его отец погиб в далёких краях, не пожалел своей жизни за родную землю, за народ, за сына.

    4. перен. рушиться, разрушиться; валиться, развалиться

    Йынаш шонен, колхоз ярнен йӧрлеш, ончет, колхоз вийна, кушкеш. О. Ипай. Йынаш думал, что колхоз развалится, смотришь, колхоз развивается, растёт.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > йӧрлаш

  • 11 калаплаш

    калаплаш
    -ем
    диал. болтать, говорить

    Озалан йӧраш тӧчен, мом гына огыт калапле! Икте ик тӱрлӧ каҥашым пуа, весе – вес тӱрлын, кумшо – кумшо тӱрлын. А. Юзыкайн. Чтобы понравиться хозяину, чего только не болтают! Один даёт один совет, другой – по-другому, третий – по-третьему.

    Смотри также:

    кутыраш

    Марийско-русский словарь > калаплаш

  • 12 кончымаш

    кончымаш
    сущ. от кончаш
    1. сновидение, сон; то, что снится, грезится спящему

    Шонышо еҥлан тӱрлӧ омо коеш. Кончымашыжат ик семын огыл, тӱрлын-тӱрлын коеш: я шучкын, я сайын, я пеш раш, я пеш вудакан. З. Каткова. Много думающему человеку снятся разные сны. И сновидения являются не одинаково: то страшно, то хорошо, то ясно, то очень смутно.

    2. представление, зрительное воспроизведение в сознании ранее пережитых восприятий

    Ала-кувеч мӱндырч кончымаш гай Тайра кузе да мо лиймым уэш ужеш. И. Васильев. Тайра снова видит то, как и что было, словно какое-то явственное представление откуда-то издалека.

    3. видение, видения, явление, явления в больном или воспалённом воображении; зрительные галлюцинации; появление чего-л., кого-л. в суеверных представлениях

    Ожно ырыман еҥ-влак таргылтышын кончымашыжлан ӱшаненыт. Суеверные люди в прошлом верили в появление злого духа.

    4. перен. призрак, ещё не совсем ясные предпосылки к появлению чего-то

    Кончымаш коштеш Европа мучко – коммунизмын кончымашыже. К. Маркс, Ф. Энгельс. Призрак бродит по Европе – призрак коммунизма.

    Марийско-русский словарь > кончымаш

  • 13 мыскылаш

    мыскылаш
    -ем
    1. издеваться, смеяться, насмехаться над кем-чем-л.

    Рвезе-влак колыт гын, мыскылаш тӱҥалыт. В. Сапаев. Если ребята узнают, будут насмехаться.

    Тарлен шогалтена гын, еҥ мыскылаш тӱҥалеш. С. Чавайн. Если наймём, то люди будут смеяться.

    Лӱдыктылаш, мыскылаш – шинчымаш шуко ок кӱл. П. Корнилов. Угрожать, издеваться – ума много не надо.

    2. унижать, срамить, позорить, оскорблять кого-л.

    (Акпатыр:) Тӱрлын орландарышт, тӱрлын мыскылышт, игылтыч. С. Чавайн. (Акпатыр:) Всяко издевались, всяко унижали, позорили.

    (Осяндр:) Председатель вует дене ӱдыр ончылно шке бригадиретым мыскылет. А. Волков. (Осяндр:) Как председатель, ты позоришь перед девушкой своего бригадира.

    3. обесчещивать; обесчестить; опозорить кого-л.

    Тунам Сандыр миен ок шу гын, очыни, Макар Чачимат Сандыр семын мыскыла ыле. С. Чавайн. Если бы Сандыр тогда не успела прийти, очевидно, Макар и Чачи обесчестил бы, как Сандыр.

    Сравни с:

    виешлаш

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > мыскылаш

  • 14 нине

    нине
    Г.: нинӹ
    мест. указ. эти; указывает:
    1) на предметы во мн. ч., выделяемые из ряда других

    Ӧрдыж гыч ончымаште нине пӧршаҥше пушеҥге-шамыч шӱдӧ ияш чал вуян кочала чучыт. Н. Лекайн. Эти заиндевевшие деревья со стороны кажутся столетними седыми дедушками.

    2) на предметы во мн. ч., о которых говорилось в предшествующем предложении

    Тагановский Элнет олыкысо пашалан статья-влакым келыштарен. Нине статья-влак почеш Сакармытым Озаҥысе судебный палат судитлаш тӱҥалеш. С. Чавайн. По делу илетских лугов Тагановский подобрал статьи. По этим статьям Сакара и его товарищей должна будет судить Казанская судебная палата.

    Ойлат ыле тӱрлын-тӱрлын нине йылмызе-влакна. М. Казаков. Говорили по-разному эти наши лингвисты.

    4) на предметы, находящиеся перед говорящим

    Мемнан шочшо нине веле огытыл, мемнан шочшо эше улыт. Г. Ефруш. У нас дети не только эти, у нас ещё есть дети.

    5) на предмет ещё не названный, но уже определённый, известный

    Эх, нине мотор-влак, кузе нуным от ончал вара. Эх, эти красавицы, как не посмотришь на них.

    6) на группу предметов, лиц, как нечто целое

    Пурташ ниным лиеш, сай еҥла койыт. С. Чавайн. Пустить этих можно, они кажутся порядочными людьми.

    Марийско-русский словарь > нине

  • 15 артерий

    артерий

    Артерий корно кӱрлын, садлан вӱр чот йога, – палышыла ойла разведчик-влакын командирже. К. Березин. Повреждена артерия, поэтому сильно идёт кровь, – словно знающий, говорит командир разведчиков.

    2. перен. артерия; путь сообщения (кугу корно)

    Юл – мемнан элын вӱд артерийже. Волга – водная артерия нашей страны.

    Марийско-русский словарь > артерий

  • 16 важыкнер

    важыкнер
    диал. зоол. клёст

    Кож вуйышто чевер-нарынче пыстылан важыкнер-влак, пӱгыльмым кӱрлын налын, кум-ныл туто нӧшмым чывыштал луктыт да пӱгыльмым ӱлык кудалтат. Ю. Чавайн. Клёсты с ярко-жёлтым оперением на верхушке ели срывают шишки, выклёвывают из них три-четыре зрелые семени и сбрасывают шишки вниз.

    Смотри также:

    важыкумша

    Марийско-русский словарь > важыкнер

  • 17 версий

    версий

    Йоҥылыш версий ошибочная версия.

    Но вес версийымат ида мондо. Рамкин – полышкалышыже веле, а главныйже – вес еҥ. «Ончыко» Но не забывайте и другую версию. Рамкин – только помощник, а главный – другой человек.

    Марийско-русский словарь > версий

  • 18 вестӱкын

    вестӱкын
    по-другому, по-иному (ончычсо гай огыл)

    Вестӱкын ойлаш говорить по-другому.

    Чимош Максин келшыме йолташыже гынат, Максилан тудо кызыт вестӱкын чучылдыш. Д. Орай. Хотя Чимош очень близкий друг Макси, но сейчас он показался ему другим.

    Марийско-русский словарь > вестӱкын

  • 19 возаш

    возаш
    I
    Г.: вазаш
    -ам
    1. ложиться, лечь

    Кумык возаш лечь ничком;

    комдык возаш лечь на спину;

    малаш возаш лечь спать;

    каналташ возаш лечь отдохнуть;

    мландыш возаш лечь на землю;

    шӧрын возаш лечь на бок;

    кӱзен возаш взобравшись, лечь.

    Тул тӱреш возат – йӱлет, вӱд тӱреш возат – нӧрет. Калыкмут. К огню ляжешь – обгоришь, к воде ляжешь – промокнешь.

    2. падать, упасть; опускаться, валиться на землю вниз

    Лышташыже пушеҥге деч мӱндыркӧ ок воч. Калыкмут. Листья недалеко падают от дерева.

    3. падать, упасть, ложиться на кого-что-л.

    Пыл кечым петырыш, мланде ӱмбак ӱмыл возо. В. Иванов. Туча заслонила солнце, на землю пала тень.

    4. выпадать, выпасть (об осадках)

    Теҥгече кас велеш мамык лум возын. В. Косоротов. Вчера к вечеру выпал пушистый снег.

    5. входить, войти в свои берега (о реке)

    Ташлыше вӱд эркын-эркын шке серышкыже возеш. «Ямде лий!» Паводковая вода подстепенно входит в свои берега.

    Сравни с:

    пураш
    6. перен. ложиться, лечь, падать, выпасть на кого-что-н., приходится на чью-н. долю

    Кертам мо мардежла илен, шоналте, кунам элемын сомыл возын вачышкем. Р.-Горохов. Могу ли я жить беспечно, подумай, когда заботы о Родине легли на мои плечи

    7. перен. падать, пасть на кого-чего-н.; касаться кого-чего-н. (о чем-н предосудительном)

    Уло йолаже Васька ӱмбак вочшаш, – умылтара Роман Матвей. А. Эрыкан. Вся вина должна пасть на Ваську, – объясняет Роман Матвей.

    8. перен. причитаться кому-н., подлежать уплате за что-н

    – Тиде тылзыште пашадар сайынак возеш докан. А. Мурзашев. – В этот месяц, наверно, получим хорошую зарплату.

    9. полегать, полечь (о злаках)

    А шурно велын, мардеж дене лап возын, товаҥын тодышталтын. В. Косоротов. Зерно осыпалось, хлеба от ветра полегли, спутались, погнулись.

    10. сбиваться, сбиться (о масле)

    Ӱй возын масло сбилось.

    Вӱдым шӱшкын, ӱй ок воч. Калыкмут. Из воды масло не сбивается.

    11. отделяться, отделиться (о коре дерева)

    Шошым пушеҥге шӱм сайын возеш. Весной древесная кора отделяется легко.

    12. безл. от возеш приходиться, прийтись кому-л. что-л. делать

    Качын шинчажат йылгыжеш, окса калтажым ончалеш, сатум ончалеш. Мом ышташ, налаш возеш. М. Шкетан. У жениха глаза разгорелись, то на кошелёк посмотрит, то на товар посмотрит. Что поделаешь, придётся покупать.

    – Кызыт илышым угыч тӱҥалаш возеш ыле гынат, мый тиде корнымак сайлен налам ыле. А. Эрыкан. – Если бы мне пришлось теперь начинать жизнь сначала, то я бы выбрал этот же путь.

    Сравни с:

    логалеш
    13. с деепр. др. глагола выступает в роли вспом. глагола, выражает:

    Волен возаш упасть;

    кӱрлын возаш оторваться;

    лектын возаш выпасть,

    шаланен возаш разбиться, разрушиться.

    Черланен возаш заболеть;

    помыжалт возаш проснуться;

    ямдылалт возаш приготовиться.

    Идиоматические выражения:

    II
    -ем
    1. писать, написать

    Йоҥылыш возаш описаться, сделать ошибку в письме;

    угыч возаш переписать.

    Арава чуриян изи ӱдыр предложенийым доскаш воза. В. Бояринова. Веснушчатая девочка пишет на доске предложение.

    2. писать, написать что-н.; сочинять, создавать какое-н. произведение

    Тиде книгам пеш ушан еҥ возен. Н. Лекайн. Эту книгу написал очень умный человек.

    Музыкым композитор кок ий годым возен. «Мар. ком.» Музыку композитор писал в течение двух лет.

    3. писать, написать что-л. о ком-н. о чём-н.; сообщать или выражать что-н. письменно

    Ешарен возаш приписать что-л.

    Чӱчкыдын мемнан нерген газетыш возат, радио дене ойлат. И. Иванов. О нас часто пишут в газете, передают по радио.

    4. писать, написать; обращаться кому-н. письменно, посылать письма

    Кӧлан тыге письмам возет? В. Иванов. Кому это так пишешь письмо?

    5. записывать, записать кого-что, внести в список, включить в состав чего-н

    – Тугеже те фронтовик-влакын спискыштым возынеда. Эн тӱр пӧрт гычын возаш тӱҥалына. М. Казаков. – Так, вы хотите составить список фронтовиков. Начнём записывать с самого крайнего дома.

    6. записывать, записать что-л.; отметить письменно для памяти

    Сакар мынярым пуэн, Чужган тунарымак возен. С. Чавайн. Сколько Сакар отдал, Чужган столько же и записал.

    7. выписывать, выписать что-л.; написать для выдачи кому-н

    Весовщик шофёрлан накладнойым возыш. Весовщик выписал шофёру накладную.

    8. заполнять, заполнить что; вписать нужные сведения во что-н

    Анкетым возаш заполнить анкету.

    Составные глаголы:

    Идиоматические выражения:

    -ем
    1. ронять, уронить, выронить, сбить кого-что-н

    Кид гыч возенат оксам, муын угыч ойгым. Г. Микай. Выронив деньги из рук, он снова нашёл себе горе.

    А шошым, манеш, кугу лудым чоҥештыме гыч возенам. М. Шкетан. А весной, говорит, с полёта сбил большую утку

    2. снимать, снять, сдирать, содрать (кору с дерева)

    Нийым возен ик нумалтышым нидымат, каяш тарванышым. М.-Азмекей. Содрав лыко и связав одну вязанку, я собрался идти.

    3. сбивать, сбить, пахтать (масло)

    Шупшылмо шӧр деч «сепаратор» манме машина дене ӱмбалым вигак ойырен, ӱйым возаш лиеш. М. Шкетан. Выделив сепаратором сливки из цельного молока, можно сразу пахтать масло.

    IV
    -ем
    диал. снимать, снять, фотографировать, сфотографировать кого-что-н

    Шарнашлан мемнам ик гана возо. На память сфотографируй нас один раз.

    V
    прил. достаточный на один воз, для одного воза (возлан ситыше)

    Купышто ик возаш шудым ямдылышна. В болоте мы заготовили сено на один воз.

    Сравни с:

    возлык

    Марийско-русский словарь > возаш

  • 20 газовый

    газовый
    I
    1. газовый, наполненный газом, действующий при помощи газа (газым темыме, газ дене ыштыше)

    Газовый камера газовая камера;

    газовый двигатель газовый двигатель.

    Катя. А кӧ йӧрлын гын, тудын верже газовый камерыште лийын. К. Коршунов. Катя. А кто упал, у того место было в газовой камере.

    2. газовый, связанный с газом (газ дене кылдалтше, газым лукмо)

    Газовый завод газовый завод.

    Газовый промышленностьын ӱшанле сырьевой базыже уло. Газовая промышленность имеет надёжную сырьевую базу.

    II

    Газовый косынка газовая косынка.

    Вуйыштыжо ошалге-нарынчалге тӱсан газовый шовыч ӱдырын шем ӱпшылан пеш келшен толеш. В. Косоротов. На голове у девушки светло-жёлтый газовый платок, который очень идёт к её чёрным волосам.

    Марийско-русский словарь > газовый

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»